1 00:02:30,880 --> 00:02:32,960 Orang-orang Quraisy! 2 00:02:33,080 --> 00:02:37,720 Orang-orang Quraisy, sampai kapan lagi tetap sabar dengan Muhammad, 3 00:02:37,840 --> 00:02:41,200 ketika Anda melihat kenaikan pengikutnya, daripada penurunan? 4 00:02:41,320 --> 00:02:47,000 Musim haji hampir tidak lebih ketika ia menjadi dikenal oleh semua suku-suku Arab. 5 00:02:47,120 --> 00:02:54,440 Anda berpikir bahwa perdebatan dan remonstration akan mengampuni Anda mengambil tindakan. 6 00:02:54,560 --> 00:02:58,440 Bukankah saat itu kami harus menunjukkan kepadanya dan para sahabatnya tangan besi, 7 00:02:58,560 --> 00:03:00,640 sehingga kita meletakkan masalah ini untuk beristirahat, 8 00:03:00,760 --> 00:03:03,680 bahkan jika ini berarti berjuang para klan Bani Hasyim? 9 00:03:03,800 --> 00:03:07,440 Ya, memang, sekarang saatnya. 10 00:03:07,560 --> 00:03:11,320 Anda selalu memulai dengan menyetujui dengan saya hanya berakhir tidak setuju dengan apa yang saya katakan. 11 00:03:11,440 --> 00:03:13,600 Kita tahu pandangan Anda. 12 00:03:13,720 --> 00:03:18,480 Saya setuju dengan sebagian dari apa yang Anda katakan dan tidak setuju dengan bagian lain. 13 00:03:18,600 --> 00:03:21,080 Adapun waktu yang untuk sikap keras, saya setuju. 14 00:03:21,200 --> 00:03:25,280 Aku akan menjadi yang pertama untuk menggunakan tongkat dan cambuk, tapi ... 15 00:03:25,400 --> 00:03:29,520 Tapi! Bagaimana aku takut tapi-tapian Anda. 16 00:03:30,840 --> 00:03:35,920 Tapi kita jangan melawan klan Bani Hasyim, memulai perang antara suku-suku Quraisy. 17 00:03:36,040 --> 00:03:40,760 Konflik antara Muhammad dan pengikutnya dari semua suku 18 00:03:41,040 --> 00:03:44,960 Hal ini lebih tepat bahwa setiap suku mengurus umat Islam di antara mereka, 19 00:03:45,080 --> 00:03:49,560 menghukum, memenjarakan atau merugikan mereka 20 00:03:49,680 --> 00:03:52,040 sampai mereka kembali ke perkemahan kami. 21 00:03:52,160 --> 00:03:55,040 Dengan cara ini, ada di antara kamu akan terlihat pada sesama dan mengatakan, 22 00:03:55,160 --> 00:03:58,680 '' Orang ini dirugikan saudara saya atau'' sepupu saya, 23 00:03:58,800 --> 00:04:03,320 dan kemudian akan merasakan dorongan untuk membalas, bahkan meskipun ia tidak menyukai agama Muhammad. 24 00:04:03,440 --> 00:04:09,480 Mulailah dengan rumah Anda sendiri. Jika Anda melakukannya, maka Anda mencapai apa yang Anda inginkan. 25 00:04:09,600 --> 00:04:14,480 Ini dapat diterima. Anda adil hari ini, Umar. 26 00:04:15,480 --> 00:04:18,000 Anda tentu adil. 27 00:04:18,120 --> 00:04:25,840 Namun, apakah Anda berpikir bahwa ia mungkin setelah beberapa keuntungan pribadi. 28 00:04:28,280 --> 00:04:31,200 Dia bisa menggunakan pertanyaan ini agama sehingga dia mendapat uang, kerajaan, 29 00:04:31,320 --> 00:04:35,840 mewah, wanita, dll? 30 00:04:35,960 --> 00:04:40,920 Bagaimana kalau aku bertemu dengannya dan membuat dia beberapa tawaran. 31 00:04:41,040 --> 00:04:46,880 Jika ia menerima salah satu dari mereka, kami akan memberinya dan bahwa ia akan menghentikan apa yang dia lakukan. 32 00:04:47,000 --> 00:04:50,360 Ya, Abu Al-Walid! Pergi dan berbicara dengannya. 33 00:04:51,440 --> 00:04:55,520 - Dan jika ia tidak menerima? - Apakah, kemudian, yang Anda inginkan. 34 00:05:13,360 --> 00:05:16,040 Ayah saya pergi untuk berbicara untuk utusan Allah? 35 00:05:16,160 --> 00:05:20,320 Ya, memang, ayah. Aku cepat-cepat memberitahu Anda. 36 00:05:28,760 --> 00:05:30,160 Muhammad, 37 00:05:31,440 --> 00:05:34,840 Siapa yang lebih baik: Anda atau Abdul Muthalib? 38 00:05:35,200 --> 00:05:38,520 Jika Anda mengatakan bahwa mereka lebih baik, 39 00:05:38,640 --> 00:05:42,600 mereka menyembah para dewa yang telah dicerca. 40 00:05:42,720 --> 00:05:49,080 Jika Anda mengatakan bahwa Anda lebih baik, kemudian berbicara dan mari kita dengar. 41 00:05:49,480 --> 00:05:54,680 Demi Tuhan, kami tidak pernah mengenal siapa pun yang membawa umatnya masalah lebih buruk: 42 00:05:54,800 --> 00:06:00,440 Anda telah membagi komunitas kami, membawa kita kekacauan, dan mencela agama kita. 43 00:06:00,560 --> 00:06:04,920 Kami sekarang mengharapkan menangis seperti itu seorang wanita hamil, 44 00:06:05,040 --> 00:06:10,280 dan kami akan berkelahi satu sama lain dengan pedang sampai kita semua binasa. 45 00:06:11,480 --> 00:06:16,280 Beritahu kami, manusia: jika Anda kemiskinan yang mengeluh, 46 00:06:16,400 --> 00:06:22,760 kami akan mengumpulkan uang bagi Anda untuk membuat Anda orang terkaya di Quraisy. 47 00:06:22,880 --> 00:06:28,240 Jika Anda setelah sebuah kerajaan, kami akan membuat engkau menjadi raja kami, 48 00:06:28,480 --> 00:06:35,680 dan jika Anda ingin wanita, memilih siapapun yang Anda inginkan dari Quraisy. 49 00:06:35,800 --> 00:06:38,880 Kami akan memberikan sepuluh wanita dalam pernikahan. 50 00:07:51,000 --> 00:07:54,160 Aku bersumpah bahwa Abu Al-Waleed telah kembali dengan wajah yang sama sekali berbeda dari yang 51 00:07:54,280 --> 00:07:57,160 - Ia miliki ketika ia pergi. - Aku bersumpah itu juga. 52 00:07:57,280 --> 00:08:00,000 Bagaimana hasilnya, Abu Al-Waleed? 53 00:08:00,120 --> 00:08:05,240 Apa yang saya katakan kepada Anda adalah bahwa saya mendengar sesuatu tidak seperti apa yang pernah kudengar. 54 00:08:05,360 --> 00:08:10,560 Demi Tuhan, tidak seperti apa yang penyair, peramal atau ahli-ahli sihir berkata. 55 00:08:13,680 --> 00:08:18,440 Orang-orang Quraisy, patuhi saya dan menyalahkan saya, 56 00:08:18,560 --> 00:08:25,200 tapi tinggalkan orang ini dan pesannya sendiri. Biarkan saja. 57 00:08:26,600 --> 00:08:31,000 Apa yang dia katakan pasti akan membawa tentang perubahan besar. 58 00:08:31,120 --> 00:08:35,320 Jika orang Arab membunuhnya, maka mereka akan melakukan pekerjaan untuk Anda. 59 00:08:35,440 --> 00:08:38,560 Jika ia menang atas mereka, 60 00:08:38,680 --> 00:08:41,880 Kerajaan-Nya dan kemuliaan akan menjadi milikmu, 61 00:08:42,000 --> 00:08:44,640 dan Anda akan menjadi paling bahagia orang untuk memiliki dia. 62 00:08:44,760 --> 00:08:48,200 Aby Al-Waleed, dia pasti melemparkan nya mantra sihir pada Anda dengan kata-kata manis. 63 00:08:48,320 --> 00:08:53,840 - Ini adalah pandangan saya. Anda dapat melakukan apa yang Anda suka. - Ayah saya telah memberikan nasihat. 64 00:08:55,520 --> 00:08:59,040 Jika Anda bersikeras tidak percaya pada Muhammad dan dia berpesan, 65 00:08:59,160 --> 00:09:02,480 yang paling dapat Anda lakukan adalah untuk mendengarkan nasihat ayah saya. 66 00:09:02,600 --> 00:09:06,560 Kafir? Siapa yang kafir dalam agama lain? 67 00:09:07,840 --> 00:09:12,440 Apakah Anda benar-benar peduli tentang Anda ayah melihat dan agama ayahmu? 68 00:09:12,760 --> 00:09:18,440 Mengapa Anda tidak duduk bersama kami dan bergabung dengan kami dalam menyusun rencana untuk menghadapi musuh kita. 69 00:09:19,720 --> 00:09:22,920 Saya mendengar bahwa Anda adalah orang yang bijaksana ... 70 00:09:23,840 --> 00:09:26,840 Dan di sini adalah Salim dengan Anda. 71 00:09:27,360 --> 00:09:30,920 Kita tentu membutuhkan pendapat Salim bijaksana. 72 00:09:31,960 --> 00:09:35,560 Dia mungkin dapat menemukan kami jalan keluar dari kesulitan kita. 73 00:09:35,680 --> 00:09:38,640 Muhammad telah disajikan kita dengan masalah yang sangat sulit. 74 00:09:39,080 --> 00:09:44,880 Ayo, Salim, dan beritahu kami apa yang harus dilakukan dengan Muhammad dan para pengikutnya? 75 00:09:45,360 --> 00:09:50,800 Apakah kita akan kelaparan mereka? Buat mereka haus? Menyerang mereka dengan tangan besi? 76 00:09:50,920 --> 00:09:55,280 - Atau akan kita mengekspos mereka di setiap tempat? - Hentikan, Abu Al-Hakam. 77 00:09:55,400 --> 00:09:58,800 Mengapa Anda tidak mengatakan Abu Jahal, sebagai Muhammad mengajarkan Anda. 78 00:09:58,920 --> 00:10:00,520 Apa yang kau katakan, Abu Al-Hakam? 79 00:10:00,640 --> 00:10:03,920 Jangan Anda tahu bahwa Abu Hudhaifah telah menjadi seorang Muslim, 80 00:10:04,040 --> 00:10:08,960 dan begitu pula teman dadanya Salim Ibn ... Saya tidak tahu. 81 00:10:09,080 --> 00:10:12,440 Anda tentu tahu, Abu ... Kau tahu bahwa ia telah menjadi anak saya. 82 00:10:12,560 --> 00:10:16,720 Aku tahu bahwa Anda telah mengadopsi dia sebagai anak, tetapi untuk ayah kandungnya ... 83 00:10:16,840 --> 00:10:19,520 oleh Al-Lat saya tidak tahu. Saya yang tidak peduli terhadap kenyataan dalam keadaannya. 84 00:10:19,640 --> 00:10:22,280 Utusan Allah yang benar untuk memberikan julukan Abu Jahl (The bodoh). 85 00:10:22,400 --> 00:10:25,200 Anda tentu tahu tentang kebenaran dan Anda menganjurkan kebodohan. 86 00:10:25,320 --> 00:10:27,520 Pernahkah Anda mendengar, orang-orang Quraisy? 87 00:10:27,640 --> 00:10:29,760 Jika Anda tidak menghormati kita, 88 00:10:29,880 --> 00:10:32,960 maka setidaknya Anda harus menghormati Anda pria berusia, Abu Al-Waleed. 89 00:10:33,080 --> 00:10:35,040 Tentu saja ia tidak perlu aib Anda telah membawa pada dirinya. 90 00:10:35,160 --> 00:10:38,240 Aku berkata menghentikannya, Abu Al-Hakam, atau Anda akan mendengar dari saya apa yang akan mengecewakan Anda. 91 00:10:38,360 --> 00:10:41,160 Apakah ada sesuatu yang lebih jahat dari apa yang Anda lakukan 92 00:10:41,280 --> 00:10:43,520 ketika Anda ditinggalkan nenek moyangmu 'agama. 93 00:10:43,640 --> 00:10:47,000 Kami akan melemparkan Anda sebagai lemah pikiran, dan menunjukkan Anda sebagai tolol, 94 00:10:47,120 --> 00:10:50,200 - Anda dan keturunan Anda. - Semoga Tuhan aib Anda, Anda musuh Allah, 95 00:10:50,320 --> 00:10:52,640 Anda kotor, orang jahat vulgar. 96 00:10:52,760 --> 00:10:57,520 - Ini Anda yang adalah desertir, bodoh undutiful. - Sudah cukup, Abu Al-Hakam. 97 00:10:58,880 --> 00:11:01,240 Apakah Anda lupa bahwa ia adalah anakku? 98 00:11:01,360 --> 00:11:04,560 Apakah dia ingat bahwa Anda ayahnya dan terhindar Anda ini? 99 00:11:04,680 --> 00:11:08,680 Demi Allah, Anda telah dikenal selama beberapa waktu bahwa ia telah percaya pada Muhammad, 100 00:11:08,800 --> 00:11:10,440 dan Anda menyembunyikan fakta. 101 00:11:10,560 --> 00:11:14,080 Jika Anda tidak dapat menghentikannya, kami akan mengampuni Anda itu. 102 00:11:14,200 --> 00:11:19,800 Jika ada yang mencoba menyentuhnya, Saya akan menggosok hidungnya dalam debu. 103 00:11:19,920 --> 00:11:25,280 Dan Salim? Dia bukan anakmu. Apakah Anda memberinya terserah kita? 104 00:11:25,400 --> 00:11:29,480 Ketika orang menjadi putra anak saya, saya akan kakeknya. 105 00:11:29,960 --> 00:11:32,720 Orang-orang Quraisy, kau dengar? 106 00:11:32,840 --> 00:11:38,680 Abu Al-Waleed tidak akan memberikan kita apa-apa anaknya, dan cucunya. 107 00:11:39,000 --> 00:11:43,560 Yang satu ini dengan bangga menemukan sebuah cacat di salah satu keluarga Abd Syams, 108 00:11:43,680 --> 00:11:46,560 menggunakannya untuk melawan mereka. 109 00:11:46,680 --> 00:11:49,040 Bukankah akan lebih tepat untuk Anda untuk menangani saudaramu 110 00:11:49,160 --> 00:11:56,200 Salamah Ibnu Hisyam dan saudara tiri Anda Ibnu Abi Ayyasy Rabeeah? Keduanya adalah Muslim. 111 00:11:56,320 --> 00:12:01,080 Mengapa Anda bersembunyi dari orang-orang ini apa Anda mencoba untuk aib saya untuk menekan? 112 00:12:01,200 --> 00:12:06,360 Mengatur rumah Anda sendiri di urutan pertama sebelum Anda melihat ke dalam rumah orang lain. 113 00:12:35,720 --> 00:12:39,960 Apa ini? Ambil tangan Anda dari saya, mungkin mereka dipotong. 114 00:12:42,640 --> 00:12:45,440 Abu Al-Hakam, telah Anda memberitahu mereka untuk melakukan hal ini? 115 00:12:45,560 --> 00:12:48,680 Sudah saatnya untuk menyatakan kebenaran. 116 00:12:49,200 --> 00:12:51,920 Engkau meninggalkan agama kita? 117 00:12:56,880 --> 00:12:59,480 Engkau meninggalkan agama kita? 118 00:13:00,200 --> 00:13:02,600 Ya, kita adalah Muslim. Terpujilah Tuhan. 119 00:13:06,240 --> 00:13:12,200 Jadi yang kita lakukan dengan orang bodoh kami yang memiliki sepi agama kita & diikuti Muhammad, 120 00:13:12,320 --> 00:13:15,320 meskipun mereka mungkin kami bersaudara dan anak. 121 00:13:15,440 --> 00:13:18,600 Mereka harus kembali kepada kami atau mereka akan dibiarkan membusuk. 122 00:13:21,360 --> 00:13:23,440 Ayo, mari kita pergi. 123 00:13:23,560 --> 00:13:24,960 Ayo. 124 00:13:29,440 --> 00:13:32,440 Bantu aku melawan dua idiot. 125 00:13:38,640 --> 00:13:41,880 Saya mendesak orang untuk berdiri teguh terhadap Muhammad dan pengikutnya 126 00:13:42,000 --> 00:13:44,640 sementara dua orang dari rumah tangga saya sendiri bergabung dengan mereka. 127 00:13:44,760 --> 00:13:48,280 Oleh Al-Lat, saya akan mulai dengan kalian berdua. 128 00:13:54,640 --> 00:14:00,440 Sekarang klan Hasyim dan Abdul Manaf tidak memiliki argumen melawan kami. 129 00:14:03,080 --> 00:14:05,840 Anda dua kroni, keponakan saya! 130 00:14:05,960 --> 00:14:09,080 Jika Anda tidak ingin mereka menderita penghinaan, lapar dan haus, 131 00:14:09,200 --> 00:14:13,520 berbicara kepada mereka dan menunjukkan kepada kita Anda kekuatan persuasi. 132 00:14:25,440 --> 00:14:29,800 - Apakah Anda senang dengan ini, Umar? - Anda membawanya pada dirimu. 133 00:14:29,920 --> 00:14:33,200 Demi Allah, saya tidak pernah merasa lebih buruk daripada yang saya lakukan sekarang. 134 00:14:33,320 --> 00:14:35,520 Tapi bagaimana hal ini dapat membantu kecuali Anda kembali ke kita? 135 00:14:35,640 --> 00:14:37,840 Kami tidak pernah akan dilakukan. 136 00:14:50,440 --> 00:14:55,440 Anda ingat hari itu ketika kami berada di tempat terbuka 137 00:14:55,560 --> 00:14:58,280 dan Anda berbicara tentang Muhammad, 138 00:14:58,400 --> 00:15:01,800 mengklaim bahwa Anda mendengarnya dari para sahabatnya. 139 00:15:01,920 --> 00:15:04,760 Anda berbicara tentang Persia dan Bizantium Empires 140 00:15:04,880 --> 00:15:07,840 dan mengatakan bahwa Islam akan mencapai terjauh poin di Timur dan Barat. 141 00:15:07,960 --> 00:15:11,080 Dan karena Muhammad membuat perbedaan atas dasar kebenaran dan kepalsuan, 142 00:15:11,200 --> 00:15:14,520 ia kelompok orang bersama-sama di bawah agamanya. 143 00:15:15,640 --> 00:15:19,240 Hari itu aku curiga Anda, 144 00:15:20,320 --> 00:15:22,560 tapi kemudian aku terhalau keraguan saya. 145 00:15:22,680 --> 00:15:25,920 Saya berpikir bahwa sebagai Abu Al-Hakam adalah saudaramu, 146 00:15:26,040 --> 00:15:28,600 Al-Waleed bin al Mugheerah adalah pamanmu 147 00:15:28,720 --> 00:15:31,240 dan saya teman dekat Anda, Anda tidak akan melakukannya. 148 00:15:31,360 --> 00:15:33,240 Saya harap Anda akan tetap saya teman intim dalam Islam, 149 00:15:33,360 --> 00:15:37,160 seperti yang kita berada di bawah jahiliyyah, yang celaka keadaan kebodohan. Dan Anda pasti akan. 150 00:15:37,280 --> 00:15:40,160 Bagaimana saya bisa tetap teman dekat Anda ketika anda telah mengikuti iman Muhammad 151 00:15:40,280 --> 00:15:42,440 sementara saya salah satu penentang keras nya? 152 00:15:42,560 --> 00:15:45,640 Anda mengatakan bahwa membedakan antara benar dan salah. 153 00:15:45,760 --> 00:15:51,200 Anda percaya bahwa Anda benar dan saya salah. Bagaimana kita bisa bertemu setelah itu? 154 00:15:51,320 --> 00:15:55,360 Dengar, Umar. Demi Tuhan, Anda lebih bijaksana dari saya, 155 00:15:55,480 --> 00:15:58,280 dan Anda adalah orang yang lebih baik, benar berekspresi, 156 00:15:58,400 --> 00:16:00,560 jujur ??dan Anda memiliki sifat yang baik. 157 00:16:00,680 --> 00:16:02,240 Di dalam Anda adalah sama sebagai penampilan luar Anda. 158 00:16:02,360 --> 00:16:04,960 Anda menggabungkan semua ciri moralitas yang baik. 159 00:16:09,360 --> 00:16:13,320 Saya mendengar Nabi (Saw) mengatakan, 160 00:16:13,440 --> 00:16:17,920 '' Aku datang untuk moralitas yang baik sempurna''. Saya juga mendengar dia berkata: 161 00:16:18,040 --> 00:16:20,800 '' Orang-orang dari bahan yang berbeda, seperti emas dan perak. 162 00:16:20,920 --> 00:16:24,880 Yang terbaik di antara kamu sebelum Islam akan yang terbaik dalam Islam, jika mereka belajar Islam dengan baik.'' 163 00:16:25,000 --> 00:16:29,240 Saya tahu materi Anda: itu adalah emas murni. 164 00:16:35,040 --> 00:16:39,480 Saya berharap bahwa pikiran, hati dan moralitas hanya akan membawa Anda ke apa yang baik. 165 00:16:39,600 --> 00:16:43,840 Ketika Anda memahami Islam dengan baik, Anda akan berada dalam memimpin, seperti Anda sekarang. 166 00:16:43,960 --> 00:16:46,680 No Anda akan lebih baik dan lebih tinggi. Kami akan mengikuti Anda 167 00:16:46,800 --> 00:16:50,080 dan kami semua mengikuti utusan Allah, (Saw). 168 00:16:50,200 --> 00:16:53,520 Anda berbicara seperti Zaid saudaraku. 169 00:16:53,640 --> 00:16:58,440 Setiap kali dia menginginkan sesuatu dari saya, ia mulai menyanjung saya sebagai baru saja Anda lakukan. 170 00:16:58,560 --> 00:17:01,120 Saya tidak tertipu oleh pujian. 171 00:17:01,240 --> 00:17:05,120 Jika Anda berpikir bahwa saya akan membantu Anda keluar kesulitan ini, maka Anda lebih baik menyerah. 172 00:17:05,240 --> 00:17:07,320 Demi Allah, saya tidak akan lakukan sampai Anda kembali ke kami. 173 00:17:07,440 --> 00:17:13,160 Saya akan lakukan dengan sejenisnya dari Anda dari Adiy sebagai Makhzooms lakukan untuk Anda. 174 00:17:26,680 --> 00:17:29,520 Orang-orang dari Adiy, datang ke saya. 175 00:17:30,040 --> 00:17:33,040 Datang. 176 00:17:34,480 --> 00:17:37,760 Dengarkan aku, orang dari Adiy. 177 00:17:38,640 --> 00:17:41,960 Sudah saatnya untuk tindakan yang kuat. 178 00:17:42,240 --> 00:17:44,840 Hal yang sudah terlalu jauh 179 00:17:46,080 --> 00:17:51,800 dan kita tidak bisa lagi mentolerir mereka yang telah meninggalkan iman kita. 180 00:17:52,920 --> 00:17:58,680 Tua-tua kami telah tegas setuju bahwa setiap suku harus menangani 181 00:17:58,800 --> 00:18:02,320 dengan orang-orang jumlahnya yang memiliki memeluk agama Muhammad. 182 00:18:02,480 --> 00:18:05,200 Saya untuk mengawasi Anda. 183 00:18:05,320 --> 00:18:09,880 Haruskah saya tahu bahwa setiap orang telah meninggalkan kami agama dan mematahkan barisan kami, 184 00:18:10,000 --> 00:18:13,440 Aku akan menimbulkan penyiksaan parah pada mereka 185 00:18:14,120 --> 00:18:17,640 dan membuat mereka contoh untuk orang lain. 186 00:18:17,760 --> 00:18:20,640 Saya tidak akan membedakan antara seorang saudara, sepupu, 187 00:18:20,760 --> 00:18:23,680 saudara perempuan atau sisa pria Adiy, 188 00:18:23,800 --> 00:18:32,480 perempuan, pembantu atau budak. 189 00:18:34,360 --> 00:18:38,880 Muhammad memperlakukan sahabatnya sebagai sama, 190 00:18:39,000 --> 00:18:42,920 menempatkan tinggi dan rendah pada pijakan yang sama, 191 00:18:43,040 --> 00:18:46,520 mengklaim bahwa mereka semua mengikuti kebenaran. 192 00:18:47,080 --> 00:18:50,960 Demikian juga, saya akan memperlakukan sama seorang dari kamu yang meninggalkan agama kami. 193 00:18:51,080 --> 00:18:56,480 Saya akan mengelompokkan mereka semua pada tingkat yang sama penyiksaan. 194 00:18:56,600 --> 00:19:00,480 Ini adalah penyiksaan mereka memiliki membawa pada diri mereka sendiri. 195 00:19:00,600 --> 00:19:05,920 Saya memberikan peringatan ini untuk anda semua. Sekarang Anda dapat bubar. 196 00:19:46,200 --> 00:19:52,080 Apakah Anda memiliki mata untuk melihat? Lihat mereka ... 197 00:19:53,600 --> 00:19:59,720 Apakah Anda memiliki telinga untuk mendengar dengan? Dengarkan saat itu. 198 00:20:00,560 --> 00:20:03,880 Oleh Al-Lat, ini hanya awal dan masih ada lagi. 199 00:20:04,480 --> 00:20:11,840 Hal ini seperti pembukaan sebuah puisi oleh garis cinta saja. 200 00:20:12,440 --> 00:20:15,600 Kami belum mencapai tujuan kami. 201 00:20:16,120 --> 00:20:21,640 Siapa pun yang ingin bergabung dengan idiot, biarkan dia melakukannya. 202 00:20:21,760 --> 00:20:26,240 Saya jamin untuk membuat dia ingin mati, 203 00:20:26,360 --> 00:20:29,920 tapi ia tidak akan mati sampai ia meninggal berkali-kali. 204 00:20:34,920 --> 00:20:39,200 Muhammad memperingatkan kita terhadap neraka dalam kehidupan yang akan datang. 205 00:20:39,840 --> 00:20:45,200 Neraka adalah di sini dan sekarang. 206 00:20:46,240 --> 00:20:49,080 Hal ini hadir, tidak ditunda; 207 00:20:49,800 --> 00:20:52,800 berkelanjutan, tanpa gangguan. 208 00:20:53,320 --> 00:20:55,800 Ini bukan kisah untuk diceritakan; 209 00:20:55,920 --> 00:20:58,840 itu adalah fakta yang Anda lihat. 210 00:20:59,760 --> 00:21:05,160 Melihat adalah cara terbaik untuk percaya. Lihatlah mereka. 211 00:21:05,920 --> 00:21:12,920 Ini adalah raja-raja Persia dan Byzantium, karena Muhammad menjanjikan mereka. 212 00:21:18,720 --> 00:21:26,080 Anda Agung, seluruh hidup saya adalah yang Anda inginkan. 213 00:21:26,360 --> 00:21:30,080 Aku ini hambamu yang paling taat. 214 00:21:30,200 --> 00:21:38,160 Bolehkah saya mengubah lalat menjauh dari Anda dengan kipas bulu burung unta, Baginda? 215 00:21:41,040 --> 00:21:46,520 Apakah saya harus membawa Anda anggur terbaik, 216 00:21:46,640 --> 00:21:52,640 sejelas sinar cahaya, untuk menghilangkan semua kekhawatiran? 217 00:21:55,160 --> 00:21:59,200 Anda hanya perlu memerintahkan Anda rendah hati hamba. 218 00:22:05,840 --> 00:22:08,760 Dan Anda, Paduka. 219 00:22:09,320 --> 00:22:12,920 Apakah aku akan meminta Anda beberapa pembantu 220 00:22:13,040 --> 00:22:15,960 untuk memutar musik ... 221 00:22:16,080 --> 00:22:19,800 dan menari dengan suara rebana? 222 00:22:19,920 --> 00:22:24,120 Apakah Anda ingin mereka untuk bernyanyi Puisi al-Munakhkhil di mana ia mengatakan: 223 00:22:24,240 --> 00:22:27,720 Aku mendorongnya dan dia pindah seolah-olah didorong, 224 00:22:27,840 --> 00:22:31,640 seperti pasir Grouse berjalan ke sungai. 225 00:22:31,760 --> 00:22:38,000 Aku mencintainya dan dia mencintai saya; dan unta saya mencintainya unta betina. 226 00:22:45,000 --> 00:22:48,880 Aku tidak pernah melihat raja-raja seperti ini. 227 00:22:49,000 --> 00:22:53,480 Mereka meninggalkan semua kemewahan 228 00:22:53,600 --> 00:22:57,440 meskipun harta bumi telah ditempatkan di ujung jari mereka. 229 00:22:57,560 --> 00:23:03,840 Atau mungkin saya tidak tahu bagaimana melayani raja dengan baik. 230 00:23:03,960 --> 00:23:07,320 Mereka dengan demikian meninggalkan aku. 231 00:23:07,440 --> 00:23:11,320 Bagaimana menyedihkan Abu Al-Hakam adalah! 232 00:23:18,640 --> 00:23:21,000 Anda telah melihat semua ini. 233 00:23:21,960 --> 00:23:29,000 Biarkan semua orang dengan mata dan telinga mengambil pelajaran. 234 00:23:29,320 --> 00:23:33,160 Jangan kembali kepada saya sebagai raja; seperti ini. 235 00:23:33,280 --> 00:23:36,960 Makkah tidak memiliki ruang untuk raja-raja lagi. 236 00:23:43,280 --> 00:23:44,680 Bilal! 237 00:24:27,440 --> 00:24:33,080 Kesabaran dan ketekunan! Sampai Tuhan menghendaki untuk mengangkat cobaan Anda. 238 00:24:36,240 --> 00:24:38,280 Bukankah aku memperingatkan Anda? 239 00:24:38,720 --> 00:24:40,960 - Bukankah aku memperingatkan Anda? - Ini adalah cukup, Umar. 240 00:24:41,080 --> 00:24:43,920 Demi Tuhan, saya hanya berhenti karena saya bosan. 241 00:24:54,920 --> 00:24:57,680 Membawa mereka dan menahan mereka di mana saya katakan. 242 00:24:57,800 --> 00:25:00,080 Masukan rantai di kaki mereka. 243 00:25:00,200 --> 00:25:06,800 Beri mereka sedikit makanan dan minum hanya untuk memastikan mereka tetap hidup. 244 00:25:16,360 --> 00:25:20,880 Anda di sini dan tidak datang untuk membantu saya? 245 00:25:22,600 --> 00:25:25,000 Anda telah melakukan lebih dari cukup, saudaraku, Umar. 246 00:25:25,120 --> 00:25:28,560 Ini tidak akan cukup sampai saya telah memastikan bahwa semua orang Adiy kaki baris. 247 00:25:28,680 --> 00:25:31,080 - Dengan tongkat? - Hanya untuk taat. 248 00:25:31,200 --> 00:25:33,920 Anda bukan Umar yang saya tahu. 249 00:25:36,040 --> 00:25:38,600 Dan siapa Umar yang Anda kenal? 250 00:25:38,720 --> 00:25:41,440 Adalah Umar yang pernah berkata kepada saya tentang unta 251 00:25:41,560 --> 00:25:44,360 bahwa ia berhasil mereka sebagai sebuah komunitas dan merawat mereka sebagai individu, 252 00:25:44,480 --> 00:25:47,000 seperti anak sendiri. 253 00:25:48,200 --> 00:25:50,320 Hal ini juga Umar yang berkata kepada saya bahwa siapa pun 254 00:25:50,440 --> 00:25:53,920 yang berpikir bahwa dia menang perang dengan kehilangan nilai-nilai moralnya adalah kegagalan celaka. 255 00:25:54,040 --> 00:25:59,560 Adalah Umar dari mereka saya katakan bahwa dia adalah perusahaan cukup untuk membuat penindas yang kuat takut akan Dia, 256 00:25:59,680 --> 00:26:03,920 dan cukup baik untuk membuat lemah dan rentan mencari bantuannya. 257 00:26:04,040 --> 00:26:08,800 Dan Anda lupa Umar yang mengasihi umat-Nya dan membenci untuk melihat mereka terpecah belah 258 00:26:08,920 --> 00:26:11,640 dan ditargetkan oleh orang lain. 259 00:26:12,080 --> 00:26:15,320 Jika ia muncul kejam, kekejamannya hanya untuk mencegah dan untuk memperbaiki keadaan. 260 00:26:15,440 --> 00:26:20,040 Seorang pemimpin perusahaan dapat mengobati yang baik hati dengan kekejaman. 261 00:26:20,160 --> 00:26:23,080 Hukuman akan menimbulkan sebuah perbaikan; 262 00:26:23,200 --> 00:26:25,680 pembalasan dapat menghentikan ketidakadilan; 263 00:26:25,800 --> 00:26:28,520 dan kematianku memberikan kehidupan bagi sebagian orang. 264 00:26:29,880 --> 00:26:33,880 Kalau bukan untuk orang lain takut, dunia akan hancur 265 00:26:34,000 --> 00:26:36,840 dan orang akan saling bertarung untuk menyelesaikan. 266 00:26:40,720 --> 00:26:43,840 Saat ini sudah ada kekuatan atau kekuasaan menyimpan dalam Tuhan! 267 00:26:44,040 --> 00:26:46,480 Kata-katanya benar, 268 00:26:46,800 --> 00:26:49,360 kalau saja mereka benar diterapkan. 269 00:28:42,160 --> 00:28:44,640 Tidak akan Anda terburu-buru sebelum terlalu panas? 270 00:28:44,760 --> 00:28:46,920 - Di mana budak itu? - Bilal 271 00:28:47,040 --> 00:28:50,000 Aku memberinya perintah tadi malam untuk bersiap-siap untuk pergi dengan kami untuk membawa barang-barang kami 272 00:28:50,120 --> 00:28:52,480 dan untuk mengumpulkan apa yang kita menembak. 273 00:28:54,240 --> 00:28:57,040 Salam bagimu. 274 00:28:58,320 --> 00:29:01,040 Salam bagimu. 275 00:29:04,680 --> 00:29:09,400 Ya Tuhanku! Besar memang adalah berkat Anda. Jangan mengelompokkan saya dengan lalim. 276 00:29:09,520 --> 00:29:12,560 Selamatkanlah aku dari apa yang orang-orang kafir lakukan. 277 00:29:13,120 --> 00:29:15,600 Tuhanku, aku lemah, jadi beri aku kekuatan. 278 00:29:15,720 --> 00:29:18,360 Buatlah kebutuhan saya untuk Anda saja, tidak ada makhluk Anda. 279 00:29:18,480 --> 00:29:21,200 Anda adalah tempat tinggal dicari oleh setiap orang lemah. 280 00:29:21,320 --> 00:29:24,840 Aku berbalik kepada Anda untuk membantu, dan menempatkan kepercayaan saya dalam Anda. 281 00:29:24,960 --> 00:29:28,640 Aku mencari perlindungan Anda untuk setiap tiran keras kepala. 282 00:29:28,760 --> 00:29:32,800 Saya percaya pada Allah, Tuhanku; dalam Islam, agama saya; 283 00:29:32,920 --> 00:29:36,480 dan Muhammad sebagai Nabi Allah dan Rasul. 284 00:29:37,040 --> 00:29:39,480 Anda, hitam gagak! 285 00:29:57,240 --> 00:30:01,600 Anda telah percaya pada Muhammad, memberikan tidak mengindahkan perintah saya. 286 00:30:01,720 --> 00:30:03,640 Saya tidak menunggu izin untuk percaya pada Allah, Tuhanku. 287 00:30:03,760 --> 00:30:09,480 Sejak kapan budak memiliki tuhan selain yang tuan mereka? 288 00:30:09,800 --> 00:30:16,360 Berdoalah tuanmu, kemudian, untuk menyayangkan kamu siksaan Aku akan menimbulkan pada Anda, 289 00:30:16,480 --> 00:30:19,320 sejenisnya dari yang tidak pernah disaksikan oleh orang Arab. 290 00:30:19,440 --> 00:30:21,680 Jika Tuhanku menguji saya dengan siksaan Anda akan menimbulkan pada saya, 291 00:30:21,800 --> 00:30:26,480 sehingga saya bisa membuktikan kepercayaan asli saya, Saya akan bertahan dengan cara unwitnessed oleh orang Arab. 292 00:30:26,600 --> 00:30:28,680 Sepele adalah siksaan Anda akan menimbulkan pada saya 293 00:30:28,800 --> 00:30:31,760 dibandingkan dengan siksaan Tuhan mungkin menimbulkan pada Anda. 294 00:30:38,480 --> 00:30:41,800 Dan Anda dapat menjawab saya, putra wanita hitam! 295 00:30:43,840 --> 00:30:46,000 Budak saya telah meninggalkan iman kita. 296 00:30:46,120 --> 00:30:51,760 Siapapun yang ingin melihat dia disiksa harus mengikuti kami keluar dari Mekah. 297 00:30:51,880 --> 00:30:54,480 Bilal telah menjadi Muslim, tetapi Umayyah Ibnu Khalaf tetap tidak percaya. 298 00:30:54,600 --> 00:30:57,640 Siksaan di kehidupan yang akan datang jauh lebih sulit. 299 00:31:08,000 --> 00:31:12,080 Bawa dia. Ayo. 300 00:31:30,680 --> 00:31:33,400 Bilal, yang adalah Tuhan Anda sekarang? 301 00:31:33,640 --> 00:31:38,600 Allah adalah Tuhanku, Muhammad adalah Nabi saya dan Islam adalah agama saya. 302 00:31:39,240 --> 00:31:43,200 Ambil ini, kemudian, sampai Anda kafir dalam. Ambil ini. 303 00:31:43,320 --> 00:31:46,760 Ambil ini. 304 00:31:53,320 --> 00:31:57,920 Anda akan tetap demikian sampai Anda mati, atau Anda tidak percaya Muhammad 305 00:31:58,040 --> 00:32:00,400 dan menyembah al-Lat dan Al-Uzza. 306 00:32:00,520 --> 00:32:04,080 Dia adalah Salah satu ... Dia adalah Satu. 307 00:32:04,200 --> 00:32:08,440 Muhammad sekarang dengan keluarganya, sebagai klan melindungi dia, 308 00:32:08,560 --> 00:32:10,880 saat Anda bertahan penderitaan ini. 309 00:32:11,000 --> 00:32:15,120 Mengapa Anda bawa ketika Anda dapat menghentikannya? 310 00:32:15,240 --> 00:32:18,760 Jika Anda berharap saya akan berhenti penyiksaan ini. 311 00:32:18,880 --> 00:32:23,840 Anda hanya perlu mengutuk Muhammad dan saya akan berhenti segera. 312 00:32:24,720 --> 00:32:27,240 Dia adalah Salah satu ... Dia adalah Satu. 313 00:32:40,840 --> 00:32:44,520 Biarkan dia! Hentikan! 314 00:33:19,640 --> 00:33:22,720 Apakah budakmu diberikan dalam, Abu Ali? 315 00:33:22,840 --> 00:33:26,280 Saya telah diberitahu bahwa Anda dinyatakan bahwa Anda tidak akan meninggalkan dia 316 00:33:26,400 --> 00:33:30,240 sampai dia menyerah dan mengutuk Muhammad. 317 00:33:30,360 --> 00:33:33,040 Besok! Besok! 318 00:33:33,560 --> 00:33:35,760 Bagaimana dengan Anda? 319 00:33:35,880 --> 00:33:40,400 Apakah Anda punya lelah memukuli para desertir, dan Anda lebih memilih untuk beristirahat? 320 00:33:40,520 --> 00:33:45,520 Jangan Anda tahu bahwa Anda sekutu, Yassir Al-Ansi, istrinya Sumayyah 321 00:33:45,640 --> 00:33:50,520 dan anak mereka Ammar mengikuti Muhammad? 322 00:33:59,840 --> 00:34:04,360 Seperti budak terkutuk. Bagaimana saya menderita dari dia hari ini! 323 00:34:05,320 --> 00:34:08,680 Siapakah di antara kamu menderita lebih, ayah? 324 00:34:10,280 --> 00:34:15,360 Seolah-olah saya tidak memukul daging manusia. Atau itu khas budak? 325 00:34:15,480 --> 00:34:18,560 Apakah kulit mereka lebih tebal daripada kita? 326 00:34:18,880 --> 00:34:23,800 Dia selalu menjadi lemah. Dia akan dipukuli oleh budak Jubair Ibnu Muth'im ini 327 00:34:23,920 --> 00:34:28,240 dalam beberapa menit. Apa yang merasukinya hari ini? 328 00:34:30,040 --> 00:34:34,520 Oleh Al-Lat, harus sihir Muhammad. 329 00:34:34,640 --> 00:34:38,560 Dia harus dilemparkan kepadanya mantra yang membuat dia tidak merasakan sakit. 330 00:34:38,680 --> 00:34:41,600 Saya berharap Anda tidak mengumumkan niat Anda sebelum orang. 331 00:34:41,720 --> 00:34:45,120 Sekarang mereka akan menonton untuk mengetahui yang akan bertahan lebih lama. 332 00:34:45,240 --> 00:34:51,240 Jika ia tidak mau menyerah dan Anda tidak bisa memaksa dia, itu akan menjadi sebuah stigma. 333 00:34:51,360 --> 00:34:55,560 Orang akan mengatakan bahwa budak yang menang. 334 00:34:55,680 --> 00:35:01,200 Dia akan menjadi contoh bagi budak lainnya untuk mengikuti. Dengan demikian, ia akan memanjakan mereka. 335 00:35:01,520 --> 00:35:04,360 Anda mendengar bahwa orang yang jahat, Abu Al-Hakam. 336 00:35:04,480 --> 00:35:10,560 Saya tidak akan gagal. Saya tidak akan gagal. Dia harus menyerah, atau dia akan mati. 337 00:35:21,840 --> 00:35:26,440 Jadi ini adalah apa yang Anda sering tentang untuk curhat saya, tapi kemudian diadakan kembali. 338 00:35:26,560 --> 00:35:28,920 Aku punya kecurigaan saya, 339 00:35:30,480 --> 00:35:32,920 tapi kemudian berpikir: 340 00:35:33,040 --> 00:35:36,600 apa yang seorang budak seperti kita harus melakukan dengan apa orang Arab bertengkar tentang? 341 00:35:36,720 --> 00:35:42,480 Wahsyi, Anda masih berpikir dengan kulit Anda, bukan dengan pikiran Anda. 342 00:35:42,600 --> 00:35:47,640 Ya, memang. Kulitku yang seperti Anda, kecuali luka nya. 343 00:35:47,760 --> 00:35:50,600 Anda bisa terhindar sendiri semua ini. 344 00:35:50,720 --> 00:35:54,480 Jika kulit saya seperti Anda, hati kita berbeda. 345 00:35:54,600 --> 00:35:57,880 Anda bodoh dan gila! 346 00:35:58,000 --> 00:36:00,840 Wahsyi, kenapa kau melakukan ini untukku? 347 00:36:00,960 --> 00:36:03,800 Mengapa Anda peduli padaku ketika kita berada dalam ketidaksetujuan? 348 00:36:03,920 --> 00:36:06,920 Master Anda tidak akan senang bertemu dengan saya sekarang. 349 00:36:07,040 --> 00:36:10,320 Mungkin aku gila seperti Anda. 350 00:36:10,440 --> 00:36:14,360 Bukankah perbudakan cukup buruk untuk Anda? Anda pergi dan meningkatkan siksaan Anda dengan ini. 351 00:36:14,480 --> 00:36:16,320 Bagaimana menyedihkan Anda! 352 00:36:16,440 --> 00:36:20,240 Orang yang benar-benar menyedihkan adalah Umayyah bin Khalaf dan Anda. 353 00:36:20,360 --> 00:36:27,360 I dan Umayyah Ibnu Khalaf? Anda kelompok kita bersama-sama! Saya harus senang. 354 00:36:27,960 --> 00:36:31,320 Anda bersama-sama dalam kepalsuan, 355 00:36:32,200 --> 00:36:35,680 sementara aku mengikuti kebenaran bersama-sama dengan Abu Bakar, Abd Al-Rahman Ibnu Auf, 356 00:36:35,800 --> 00:36:39,760 Utsman Ibn Affan dan Ali bin Abi Thalib. 357 00:36:39,880 --> 00:36:44,120 Anda benar-benar berarti ini? Anda dan ini pada tingkat yang sama. 358 00:36:44,240 --> 00:36:49,960 Ini benar-benar seperti yang saya katakan: Anda bodoh. Orang-orang ini memang telah memeluk Islam. 359 00:36:50,080 --> 00:36:53,480 Pernahkah Anda melihat salah satu dari mereka menjadi disiksa seperti Anda? 360 00:36:53,600 --> 00:36:57,800 Dan Anda ingin saya untuk mengikuti agama Anda, sehingga saya menderita seperti Anda menderita? 361 00:36:57,920 --> 00:37:02,040 Anda dapat bertahan lebih baik dari saya, karena Anda lebih kuat. 362 00:37:02,160 --> 00:37:04,200 Inilah yang membingungkan saya hari ini. 363 00:37:04,320 --> 00:37:06,720 Bagaimana kau bisa menahan semua siksaan ini, 364 00:37:06,840 --> 00:37:09,720 bila Anda tidak pernah menunjukkan seperti ketahanan sebelumnya. 365 00:37:09,840 --> 00:37:14,200 Ini adalah Islam, Wahsyi. Ini adalah iman. Tidakkah kau mengerti? 366 00:37:14,320 --> 00:37:16,520 Saya hanya memahami bahwa Anda budak seperti saya. 367 00:37:16,640 --> 00:37:19,320 Tapi Anda sedang disiksa dan saya tidak. 368 00:37:19,440 --> 00:37:22,120 Tidak! Demi Allah yang mengutus Muhammad dengan pesan kebenaran, 369 00:37:22,240 --> 00:37:26,240 Aku merasa diriku hari ini lebih bebas dari Umayyah Ibnu Khalaf. 370 00:38:09,720 --> 00:38:14,120 Apakah Al-Lat dan Al-Uzza lebih baik atau Allah Muhammad? 371 00:38:14,240 --> 00:38:16,000 Dia adalah Satu. Dia adalah Satu. 372 00:38:16,120 --> 00:38:18,680 Sebenarnya, Al-Lat dan Al-Uzza lebih baik. 373 00:38:18,800 --> 00:38:21,640 Dia adalah Satu. Dia adalah Satu. 374 00:38:23,680 --> 00:38:28,600 Kafir pada Muhammad untuk cadangan sendiri semua penderitaan ini. 375 00:38:28,720 --> 00:38:31,360 Dia adalah Satu. Dia adalah Satu. 376 00:38:31,480 --> 00:38:35,280 Sialan kau, Anda gagak jahat. 377 00:38:37,520 --> 00:38:40,880 Kami kerabat dan pendukung ... 378 00:38:42,200 --> 00:38:47,120 mereka baik manfaat kita, dan pekerjaan jahat mereka terhadap kami. 379 00:38:48,200 --> 00:38:54,720 Kami memberi Anda perlindungan dan bantuan. Kami makan Anda, 380 00:38:54,840 --> 00:38:59,080 dan juga, kami membantu Anda menikah. 381 00:38:59,880 --> 00:39:04,560 Dan sekarang Anda meninggalkan agama kami dan mengikuti Muhammad? 382 00:39:05,680 --> 00:39:10,520 Apakah ini bagaimana Anda membayar kami, Anda tidak tahu berterima kasih? 383 00:39:14,400 --> 00:39:19,400 Entah Anda kembali ke agama kita, atau kami akan membunuhmu. 384 00:39:19,520 --> 00:39:20,920 Pilih. 385 00:39:23,160 --> 00:39:31,640 Bahkan Anda, Anda wanita kulit hitam kotor dan kotor! 386 00:39:33,800 --> 00:39:41,320 Anda digunakan untuk membawa adonan untuk kita tanpa melihat ke wajah kami. 387 00:39:42,040 --> 00:39:45,040 Demi Allah, aku akan mempermalukanmu 388 00:39:45,160 --> 00:39:48,760 Semoga Tuhan mempermalukanmu, musuh Allah. 389 00:39:53,960 --> 00:39:58,240 Biarkan dia menjadi dan membunuhku jika Anda mau. 390 00:39:59,640 --> 00:40:02,400 Hal ini akan lebih mudah bagi Anda. 391 00:40:02,520 --> 00:40:06,480 Tapi aku tidak akan membunuh Anda sebelum Anda melihat apa yang akan saya lakukan padanya. 392 00:40:06,600 --> 00:40:10,800 Atau Anda semua bisa mengutuk Muhammad. 393 00:40:10,920 --> 00:40:14,360 Semoga Anda menjadi kutukan, musuh Allah. 394 00:40:14,480 --> 00:40:19,480 Anda memiliki apa-apa kecuali amoralitas, kurangnya keberanian. 395 00:40:19,600 --> 00:40:22,160 Anda lupa untuk menyebutkan murka saya. 396 00:40:30,240 --> 00:40:34,640 Jadilah kuat, ibu. 397 00:40:42,600 --> 00:40:45,680 Bagaimana Anda menemukan diri Anda sekarang? 398 00:40:45,800 --> 00:40:51,400 Apakah neraka dengan yang Muhammad mengancam kita lebih panas ... 399 00:40:51,520 --> 00:40:55,760 atau ini pasir dan batu karang ini? 400 00:40:55,880 --> 00:40:58,920 Dia adalah Satu. Dia adalah Satu. 401 00:41:01,720 --> 00:41:09,880 Sebutkan Al-Lat dan Al-Uzza. Sebut saja mereka. Saya tidak ingin lebih. 402 00:41:10,200 --> 00:41:14,280 Dia adalah Satu. Dia adalah Satu. 403 00:41:19,120 --> 00:41:23,120 Anda tidak perlu mengutuk Muhammad. 404 00:41:23,240 --> 00:41:29,440 Sebut saja Al-Lat dan Al-Uzza seperti yang Anda sebutkan, Allahmu. 405 00:41:29,560 --> 00:41:35,120 Hanya satu kata untuk membiarkan orang-orang mendengarnya. 406 00:41:37,400 --> 00:41:40,680 Dia adalah Satu. Dia adalah Satu. 407 00:41:51,560 --> 00:41:57,680 Hanya satu kata: Al-Lat dan Al-Uzza. 408 00:41:58,080 --> 00:42:00,160 Aku tidak bisa. 409 00:42:02,120 --> 00:42:07,040 Al-Lat dan Al-Uzza. Hal ini tidak sulit. 410 00:42:07,160 --> 00:42:11,400 Yang sangat sulit adalah batu karang ini. 411 00:42:13,160 --> 00:42:15,720 Lidahku tidak akan mengucapkan itu. 412 00:42:18,560 --> 00:42:25,480 Dengar, Bilal. Semua orang dari sahabat Anda 413 00:42:25,600 --> 00:42:32,400 yang harus menanggung siksaan seperti Anda memiliki diberikan dalam dirinya untuk memulihkan diri. 414 00:42:36,960 --> 00:42:42,960 Diedit oleh: MUHAMMAD SUFYAN. Mengoreksi oleh: Abdul Basyir. Timecoded oleh: Imam Ahmad.