1 00:00:03,135 --> 00:00:10,748 Umar Episode 10 Subtitle oleh: Ibnu Zen, Credit to: MNC TV 2 00:00:15,226 --> 00:00:18,943 Dengan Nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang 3 00:02:21,879 --> 00:02:25,519 Umar bin Khattab 4 00:02:27,464 --> 00:02:29,463 Episode 10 5 00:02:45,528 --> 00:02:47,043 Lelaki ini adalah pemimpin kaumnya, 6 00:02:47,404 --> 00:02:49,307 Ia datang kepadamu maka bicaralah dengan baik. 7 00:02:49,744 --> 00:02:50,910 Selamat datang untukmu. 8 00:02:51,362 --> 00:02:53,096 Kami lihat kau datang. 9 00:02:53,318 --> 00:02:56,436 Apa kau datang untuk mendengarkan? 10 00:02:57,306 --> 00:03:02,612 Demi Tuhan, Abu Umamah, jika kau bukan keluargaku, kau tak berani begini 11 00:03:03,627 --> 00:03:05,824 Kau datang ke tempat kami hanya untuk membuat kami benci? 12 00:03:10,116 --> 00:03:11,540 Apa kau ingin duduk dan mendengarkan? 13 00:03:12,784 --> 00:03:14,873 Jika kau menyukai sesuatu, kau boleh mengambilnya. 14 00:03:15,854 --> 00:03:21,250 Jika tidak, kami tak akan menggaggumu. 15 00:03:34,741 --> 00:03:36,141 Musim Haji Tahun 13 Hijriyah 16 00:05:05,580 --> 00:05:06,900 Rasulullah. 17 00:05:11,834 --> 00:05:13,210 Siapakah yang menemaninya? 18 00:05:15,096 --> 00:05:16,595 Dia adalah pamannya, Abbas bin Abdul Muttalib. 19 00:05:19,903 --> 00:05:21,038 Wahai kaum Aus dan Khazraz 20 00:05:23,020 --> 00:05:28,261 Demi Allah, keponakanku telah dilindungi oleh kaumnya Bani Hasyim... 21 00:05:29,822 --> 00:05:33,768 ...namun ia memilih kalian dan pindah ke tempat kalian bersama pengikutnya. 22 00:05:35,734 --> 00:05:38,264 Jika kalian yakin bisa melindunginya sebagaimana melindungi diri kalian... 23 00:05:39,165 --> 00:05:42,723 ...istri, dan anak-anak kalian, maka datanglah... 24 00:05:43,346 --> 00:05:46,983 ...dan berikrarlah atas apa yang ia terangkan tentang dirinya dan Tuhannya 25 00:05:48,057 --> 00:05:50,807 Jika tidak, kami lanjutkan apa adanya. 26 00:06:54,088 --> 00:06:58,454 Perpindahan ke Yatsrib tidaklah seperti perpindahan ke Abyssinia. 27 00:07:00,393 --> 00:07:05,740 Pengikut Muhammad pindah menuju kota besar yang jaraknya... 28 00:07:06,448 --> 00:07:07,551 ...hanya beberapa hari dari sini. 29 00:07:08,471 --> 00:07:10,234 Mereka bergabung dengan komunitas Arab besar... 30 00:07:10,748 --> 00:07:13,466 ...yang bersaing dengan posisi Quraisy di Baitul Haram. 31 00:07:14,381 --> 00:07:16,161 Mereka menganggap kita setara. 32 00:07:18,534 --> 00:07:21,422 Mereka berasal dari Arab Yaman, sedangkan kita dari Mudar 33 00:07:23,197 --> 00:07:27,893 Sejauh ini, mereka bukanlah ancaman karena masalah mereka. 34 00:07:28,644 --> 00:07:32,092 Sekarang mereka telah percaya kepada Muhammad, mereka bersatu. 35 00:07:34,195 --> 00:07:36,659 Demi Latta, mereka berani serta tangguh. 36 00:07:40,466 --> 00:07:43,544 Kini jelas bagi kita bahwa Muhammad telah memerintahkan... 37 00:07:44,055 --> 00:07:49,359 ...seluruh pengikutnya untuk pindah, kecuali jika tak mampu secara fisik. 38 00:07:53,183 --> 00:07:56,363 Apa yang akan kalian lakukan terhadap mereka semua? 39 00:07:57,721 --> 00:08:00,793 Mereka semua berada di bawah kepemimpinan Muhammad... 40 00:08:02,150 --> 00:08:04,430 ...dan ia akan menikmatinya. 41 00:08:06,163 --> 00:08:08,376 Apa jadinya jika suku Aus dan Khazraj bergabung... 42 00:08:09,032 --> 00:08:12,714 ...bersama anak-anak kalian dan berperang melawan kalian? 43 00:08:16,502 --> 00:08:19,112 Jika kita meminta bantuan kepada bangsa Mudar yang lain... 44 00:08:20,202 --> 00:08:22,492 ...mereka akan berkata bahwa anggota kita berada bersama mereka. 45 00:08:23,550 --> 00:08:27,505 Di bawah bendera kepercayaan Muhammad. 46 00:08:30,530 --> 00:08:36,615 Jangan lupa, kaum Quraisy, kafilah dagang kalian yang menuju Siria... 47 00:08:37,031 --> 00:08:39,357 ...mendekati perbatasan Yatsrib. Mereka tak akan selamat. 48 00:08:39,898 --> 00:08:41,580 Terlebih lagi, Mekkah akan ditinggalkan oleh sebagian penduduknya... 49 00:08:42,282 --> 00:08:45,356 berarti pangsa pasar berkurang. 50 00:08:45,713 --> 00:08:47,387 Kita juga kehilangan pelanggan dari Yatsrib. 51 00:08:48,977 --> 00:08:50,799 Kalian harus sadar, mereka adalah petani, bukan pedagang. 52 00:08:51,718 --> 00:08:53,061 Mereka dulu membeli barang dari kalian. 53 00:08:53,626 --> 00:08:56,341 Kalian pikir sekarang kalian sudah berlawanan agama dengan merak... 54 00:08:56,815 --> 00:08:59,535 ...dan mereka akan tetap membeli barang dari kalian? 55 00:09:01,136 --> 00:09:05,256 Lagipula, mereka yang pergi ke sana bukanlah petani. 56 00:09:05,894 --> 00:09:10,216 Mereka akan memulai bisnis mereka seperti bisnis kita. 57 00:09:10,652 --> 00:09:15,458 Mereka akhirnya tak membutuhkan kita lagi. 58 00:09:16,881 --> 00:09:19,856 Mengapa kau tak tanyakan langsung apa yang membuat mereka begini? 59 00:09:20,497 --> 00:09:23,101 Aku telah memberikan saran yang bagus... 60 00:09:23,524 --> 00:09:25,884 ...membiarkan Muhammad mengajarkan agamanya kepada penduduk Arab lain. 61 00:09:26,551 --> 00:09:28,624 Jika mereka membunuhnya, kau lepas dari masalah ini. 62 00:09:29,093 --> 00:09:31,137 Jika ia menang, kaupun gembira atas kemenangannya. 63 00:09:33,493 --> 00:09:34,710 Kau menolak saranku. 64 00:09:35,458 --> 00:09:39,247 Sekarang perbincangan ini tampaknya tak memberikan pilihan yang benar. 65 00:09:42,601 --> 00:09:49,010 Ada, kita harus mencegah Muhammad dan pengikutnya pindah. 66 00:09:49,903 --> 00:09:51,762 Walaupun kita harus menggunakan senjata. 67 00:09:57,048 --> 00:09:58,912 Kita harus mulai dari anggota kita sendiri. 68 00:09:59,731 --> 00:10:01,528 Kita cegah mereka pindah. 69 00:10:02,783 --> 00:10:06,342 Mereka yang telah pergi memberi kita kebebasan untuk merampas... 70 00:10:06,763 --> 00:10:15,716 ...harta mereka, termasuk uang, senjata, tanah, ternak, dan sebagainya. 71 00:10:26,744 --> 00:10:29,800 Menurutmu ayah akan membiarkanmu pindah? 72 00:10:30,451 --> 00:10:31,716 Kejahatan apa yang telah aku lakukan terhadap Ayah? 73 00:10:32,217 --> 00:10:33,871 Ayah tak tahan tinggal jauh dari kedua anakku. 74 00:10:34,765 --> 00:10:37,935 Jika yang satu ini tinggal bersamaku, Ayah mungkin bisa melupakanmu. 75 00:10:38,169 --> 00:10:40,023 Tapi kamu mempengaruhinya. 76 00:10:40,577 --> 00:10:42,209 Semua kekuatan berada di tangan Allah. 77 00:10:42,209 --> 00:10:43,883 Sekarang kau bersama ayah. Nikmati kedamaian dan keamanan. 78 00:10:44,400 --> 00:10:47,051 Kita tak akan tahu apa yang bisa terjadi terhadap kita. 79 00:10:47,566 --> 00:10:50,933 Akupun bisa duduk bersama kalian dari waktu ke waktu. 80 00:10:51,557 --> 00:10:54,240 Agar kita saling menemani. 81 00:10:54,584 --> 00:10:56,630 Namun Ayah masih bebas dalam kebatilan. 82 00:10:57,495 --> 00:10:59,141 Sedangkan kami, walau terikat, kami mengikuti kebenaran. 83 00:10:59,928 --> 00:11:04,600 Kalian bilang tak ada batasan atau penghalang antara kalian dan Allah, 84 00:11:05,038 --> 00:11:07,689 Lalu, apa bedanya hidup bebas ataupun terpenjara? 85 00:11:08,046 --> 00:11:09,563 Segala kekuatan ada dalam genggaman Allah. 86 00:11:12,524 --> 00:11:14,101 Itukah yang bisa kau katakan. 87 00:11:14,677 --> 00:11:17,757 Aku takut jika aku berdoa untuk kami, doaku akan melawan keinginanmu. 88 00:11:18,225 --> 00:11:20,449 Doa orang tertindas langsung dikabulkan oleh Allah. 89 00:11:21,810 --> 00:11:23,633 Kau terus mengharapkan kebaikan untuk ayahmu. 90 00:11:27,604 --> 00:11:28,759 Karena itulah kami kembali. 91 00:11:29,782 --> 00:11:31,223 Kembalinya ini tidak bagus. 92 00:11:32,191 --> 00:11:35,873 Segala kekuatan ada dalam genggaman Allah. 93 00:11:38,121 --> 00:11:40,774 Aku mengadu pada Allah mengenai Ayahku, dan memohon pertolongan untuk melawan. 94 00:11:41,445 --> 00:11:43,439 Berdoalah untuknya bukan melawannya. 95 00:11:43,734 --> 00:11:44,783 Celaka bagiku! 96 00:11:45,151 --> 00:11:47,103 Aku memberdayakan Ayahku dan pesuruhnya untuk memperdayaiku. 97 00:11:47,541 --> 00:11:48,277 Tenanglah. 98 00:11:48,776 --> 00:11:51,866 Hanya rantai ini yang mencegahku pergi hijrah. Hanya ini! 99 00:11:53,660 --> 00:11:56,369 Jika kau tak tenang, paling tidak pikirkan tentang keadaanku. 100 00:12:05,513 --> 00:12:06,892 Sudahkan kau memutuskan untuk hijrah?/ Ya. 101 00:12:07,259 --> 00:12:10,769 Kami berdua akan menemanimu, tapi kita tak bisa pergi siang hari. 102 00:12:11,207 --> 00:12:13,344 Apalagi saudaraku, Abu Al-Hakam, pastinya telah siaga. 103 00:12:13,675 --> 00:12:15,231 Mari kita bertemu di tempat yang memungkinkan? 104 00:12:16,370 --> 00:12:17,978 Bagaimana dengan saudara laki-lakimu, Salamah? 105 00:12:19,023 --> 00:12:20,597 Menurutku akan lebih baik jika dia menutupi kepergian kita. 106 00:12:21,193 --> 00:12:22,255 Agar Abu Al-Hakam tak tahu. 107 00:12:22,538 --> 00:12:24,158 Jika ia telah yakin, ia akan datang, insya Allah. 108 00:12:24,565 --> 00:12:27,526 Baik, mari bertemu di pohon Al-Tanadub milik Bani Ghifar, di balik bukit. 109 00:12:27,884 --> 00:12:28,709 Insya Allah. 110 00:12:54,579 --> 00:12:58,042 Assalamu'alaikum Warahmatullahi 111 00:13:07,930 --> 00:13:12,579 Suram sekali muka-muka ini, dan Allah akan memisahkan mereka. 112 00:13:13,779 --> 00:13:15,371 Ketahuilah aku akan berhijrah. 113 00:13:17,526 --> 00:13:22,079 Siapapun yang bersedia meninggalkan seorang ibu, anak-anak yatim piatu... 114 00:13:22,866 --> 00:13:28,131 ...atau seorang janda, silakan menemuiku dibalik bukit ini. 115 00:14:16,275 --> 00:14:18,660 Demi Tuhan, kau tahu tapi menyembunyikannya. 116 00:14:20,377 --> 00:14:22,108 Kau ingin mengikuti mereka. 117 00:14:22,926 --> 00:14:25,353 Biarkan aku menyenangkan dirimu. 118 00:14:26,512 --> 00:14:31,145 Aku akan memberi kabar tentang dirinya, agar kalian bisa ada di posisi setara. 119 00:15:29,449 --> 00:15:30,479 Ayyash! 120 00:15:33,447 --> 00:15:34,744 Abu Al-Hakam! 121 00:15:38,193 --> 00:15:39,262 Mengapa kau mengikutiku kemari? 122 00:15:40,202 --> 00:15:41,837 Tidakkah kalian tahu aku tak akan kembali padamu? 123 00:15:42,354 --> 00:15:43,818 Kalian tak memiliki kuasa di sini. 124 00:15:44,409 --> 00:15:46,205 Silahkan kembali sekarang./Celaka bagimu! 125 00:15:46,829 --> 00:15:48,377 ini tentang ibumu, yang juga ibuku. 126 00:15:49,260 --> 00:15:51,839 Demi Tuhan, kami datang hanya karena dia. 127 00:15:52,912 --> 00:15:54,529 Kami meninggalkannya dalam kondisi buruk... 128 00:15:55,459 --> 00:15:57,217 ...karena ia sangat sedih atas kepergianmu. 129 00:15:58,763 --> 00:16:01,074 Ia telah bersumpah tak akan menyisir rambutnya... 130 00:16:02,447 --> 00:16:04,894 ...atau menghindari matahari hingga ia melihatmu. 131 00:16:07,481 --> 00:16:08,340 Benarkah ia melakukannya? 132 00:16:09,869 --> 00:16:11,181 Benar, demi Tuhan! 133 00:16:11,647 --> 00:16:13,723 Sepertinya kau percaya dengan mereka 134 00:16:14,361 --> 00:16:15,676 Demi Allah, mereka hanya ingin kau kembali... 135 00:16:15,938 --> 00:16:18,730 ...agar mereka bisa memalingkanmu dari agamamu. 136 00:16:20,405 --> 00:16:22,792 Jika ia temukan kutu di rambutnya, ia pasti akan menyisirnya... 137 00:16:23,300 --> 00:16:26,595 ...dan jika Mekkah terlalu panas, ia pasti akan berteduh. 138 00:16:27,186 --> 00:16:28,475 Betapa beraninya kau, Umar! 139 00:16:29,559 --> 00:16:31,986 Kau menghalangi saudara kami./ Ia juga saudaraku. 140 00:16:32,441 --> 00:16:33,736 Ia lebih saudara dibanding kalian berdua. 141 00:16:33,736 --> 00:16:34,953 Janganlah membicarakan ini. 142 00:16:35,342 --> 00:16:36,858 Kau sudah dengar apa yang harus kita sampaikan. 143 00:16:43,946 --> 00:16:44,946 Menurutku mereka tidak berbohong. 144 00:16:45,397 --> 00:16:46,962 Ibu mencintaiku lebih dari orang lain. 145 00:16:47,348 --> 00:16:48,799 Aku akan pergi agar sumpah ibu tercapai. 146 00:16:49,156 --> 00:16:50,829 Akan kubawa uangku saatku kembali. 147 00:16:51,097 --> 00:16:53,608 Aku akan beri setengah uangku, tapi jangan ikut bersamanya. 148 00:17:02,061 --> 00:17:04,749 Aku akan kembali bersama mereka dan aku percayakan urusanku kepada Allah. 149 00:17:11,625 --> 00:17:14,771 Jika kau memutuskan untuk pergi, bawalah unta betinaku... 150 00:17:15,134 --> 00:17:17,047 ...karena larinya cepat. 151 00:17:17,490 --> 00:17:18,786 Tetaplah berada di belakangnya. 152 00:17:19,197 --> 00:17:22,341 Jika kau mencurigai apapun, kau bisa kabur bersamanya. 153 00:18:23,098 --> 00:18:24,091 Pernahkah aku berbohong padamu? 154 00:18:25,300 --> 00:18:30,105 Aku berjanji membawamu berita tentang dia agar kalian bisa bersatu. 155 00:18:31,617 --> 00:18:33,459 Silakan menikmati kehadirannya. 156 00:18:34,507 --> 00:18:36,321 Kalian memang dekat. 157 00:18:40,119 --> 00:18:42,522 Benar, kita berdua memang dekat. 158 00:18:43,989 --> 00:18:47,888 Baik sekali kau, Umar! Betapa bodohnya aku! 159 00:18:56,436 --> 00:18:59,370 Ia akan menemukan sebuah suku, dan mereka akan menerimanya. 160 00:19:00,508 --> 00:19:03,646 Tidak. Mereka bisa mengikutinya. 161 00:19:05,485 --> 00:19:08,168 Ia mungkin akan memimpin mereka menyerang kota ini. 162 00:19:09,404 --> 00:19:11,602 Lalu apa saranmu, Abu Al-Hakam? 163 00:19:13,769 --> 00:19:24,253 Kita pilih dari setiap suku seorang yang kuat dan berani. 164 00:19:25,688 --> 00:19:29,308 Kita berikan mereka pedang tajam. 165 00:19:31,162 --> 00:19:36,003 Mereka akan mendatanginya dan menyerangnya. 166 00:19:37,262 --> 00:19:39,196 Maka setiap suku bertanggung jawab akan kematiannya. 167 00:19:40,931 --> 00:19:52,538 Keluarga Abdul Manaf pun tak bisa melawan kita semua. 168 00:19:54,141 --> 00:19:57,907 Mereka terpaksa menerima semua ini dengan lapang dada. 169 00:20:09,639 --> 00:20:11,302 Ayah, sekarang sunyi sekali. 170 00:20:14,252 --> 00:20:16,701 Kalian tahu tempat aku bertemu Rasulullah. 171 00:20:26,641 --> 00:20:31,180 Aku tak akan menyerahkan Rasulullah demi harta sekalipun. 172 00:21:37,240 --> 00:21:44,333 Tunggu sampai dia keluar. Dia masih tertidur dan berselimut. 173 00:22:41,050 --> 00:22:42,205 Ali? 174 00:22:43,824 --> 00:22:47,228 Memang menurutmu aku siapa?/ Muhammad, di mana Muhammad? 175 00:22:50,505 --> 00:22:53,217 Di mana Muhammad?/ Aku tak tahu. Dia pergi. 176 00:23:08,093 --> 00:23:13,638 Dan kau ada di pembaringannya. 177 00:23:38,545 --> 00:23:39,698 Di mana ayahmu? 178 00:23:41,328 --> 00:23:42,873 Aku tak tahu di mana Ayah berada. 179 00:24:07,318 --> 00:24:09,532 Kuharap tak ada yang sadar kau datang. 180 00:24:11,893 --> 00:24:14,672 Sekarang, cepat ikat makanan di untaku. 181 00:24:16,200 --> 00:24:18,193 Kita harus pergi, aku takut ada yang mengejar. 182 00:24:29,021 --> 00:24:31,825 Aku lupa mengikatkan kantung ini dengan tali. 183 00:24:32,871 --> 00:24:34,325 Kau punya sesuatu yang bisa digunakan? 184 00:25:02,646 --> 00:25:07,030 Kami menghadiahkan 100 unta betina bagi siapapun yang membawanya kembali. 185 00:25:09,011 --> 00:25:13,863 Seratus unta betina. 186 00:26:06,575 --> 00:26:10,475 Demi Allah, mereka ada di sini. 187 00:26:34,454 --> 00:26:37,228 Ia dilindungi dan akan menang. 188 00:26:40,554 --> 00:26:45,951 Tunggu aku. Aku ingin bicara denganmu. 189 00:26:53,347 --> 00:26:54,670 Aku Suraqah bin Malik 190 00:26:55,091 --> 00:26:59,008 Demi Tuhan, kau tak akan menerima sesuatu yang tak menyenangnkan dariku. 191 00:27:01,240 --> 00:27:02,363 Apa yang kau ingin dari kami? 192 00:27:03,206 --> 00:27:06,625 Kaum kalian akan menghadiahkan seratus unta bagi kepala temanmu. 193 00:27:07,635 --> 00:27:09,603 Aku berharap mendapatkan hadiah itu 194 00:27:11,253 --> 00:27:13,488 Sekarang aku tahu dia dilindungi. 195 00:27:13,958 --> 00:27:15,022 Tak ada yang bisa menyakitinya. 196 00:27:15,578 --> 00:27:19,896 Jika kau mau, aku bisa menyediakan makanan dan kebutuhanmu yang lain. 197 00:27:21,081 --> 00:27:22,596 Semoga Allah memberkahi kamu dan hartamu. 198 00:27:23,458 --> 00:27:26,019 Cobalah menghalangi siapapun yang berusaha mengejar kami. 199 00:27:26,696 --> 00:27:27,788 Akan kulakukan. 200 00:27:32,345 --> 00:27:35,984 Bagaimana pendapatmu, Suraqah, jika kau kenakan gelang kaisar Persia? 201 00:27:36,875 --> 00:27:39,645 Maksudmu Khosaru dari Persia? 202 00:27:41,206 --> 00:27:45,308 Ya, Rasulullah memerintahkanku mengatakan ini saat ia melihatmu datang. 203 00:28:01,025 --> 00:28:02,329 Jangan lewat sini. 204 00:28:03,039 --> 00:28:07,753 Aku memperhatikan sekitar dan tak melihat siapapun. 205 00:28:11,170 --> 00:28:14,770 Pandanganku tajam dan aku tahu daerah ini dengan sangat baik. 206 00:28:15,268 --> 00:28:16,893 Kudaku adalah pelari unggul. 207 00:28:30,792 --> 00:28:33,735 Wahai semuanya. 208 00:28:36,235 --> 00:28:41,536 Siapapun yang telah menitipkan sesuatu pada Rasulullah agar datang padaku. 209 00:28:44,164 --> 00:28:45,774 Aku akan mengembalikannya. 210 00:28:46,008 --> 00:28:48,143 Beliau memintaku memastikan setiap orang menerima miliknya. 211 00:29:01,551 --> 00:29:07,310 Madinah, Rabiul Awal 13 Hijriyah 212 00:29:07,715 --> 00:29:11,956 Betapa aku merindukan Rasulullah. Meski aku tahu Allah melindunginya. 213 00:29:12,928 --> 00:29:16,574 Jika tidak, pasti aku lebih cemas, Kita sudah menantikan kedatangannya. 214 00:29:17,485 --> 00:29:19,634 Segala sesuati terjadi sesuai takdir. 215 00:29:34,280 --> 00:29:36,594 Rasulullah telah tiba. 216 00:29:38,361 --> 00:29:39,261 Rasulullah datang! 217 00:30:55,827 --> 00:30:57,077 Umar! 218 00:31:00,432 --> 00:31:02,022 Ali! 219 00:31:02,636 --> 00:31:04,641 Sepupu dan saudara kesayangan Rasulullah. 220 00:31:05,797 --> 00:31:07,734 Senang sekali berjumpa denganmu. 221 00:31:11,602 --> 00:31:15,394 Tidaklah hari ini kulihat bahwa Rasulullah bersama Umatnya? 222 00:31:15,725 --> 00:31:17,206 Di mana beliau? 223 00:31:17,623 --> 00:31:19,868 Di masjid yang di bangun untuk penduduk Quba. 224 00:31:20,265 --> 00:31:24,487 Aku sedang mengarak ke sana./ Masjid?/ Ya. 225 00:31:24,861 --> 00:31:28,746 Masjid pertama yang dibangun untuk sholat dengan tanpa rasa takut. 226 00:31:32,442 --> 00:31:35,411 Kapan beliau akan sampai ke Yatsrib?/ Besok, atau lusa. 227 00:31:36,005 --> 00:31:41,631 Allah sudah berkehendak dia akan ditemani saudara dan kekasihnya, Ali. 228 00:31:43,284 --> 00:31:46,625 Apakah kau tidak membawa untamu? 229 00:31:46,945 --> 00:31:49,615 Allah akan menolongku wahai saudaraku. 230 00:31:50,941 --> 00:31:55,541 Demi Allah, kau akan berjumpa dengan kekasihmu. 231 00:32:01,435 --> 00:32:02,935 Ya, Muhammad./ Ya, Rasulullah. 232 00:33:50,438 --> 00:33:53,858 Wahai Rasulullah, singgahlah di tempat kami. 233 00:33:53,858 --> 00:34:00,074 Rasul bersabda, beliau akan singgah dimana unta ini akan singgah. 234 00:34:11,055 --> 00:34:17,403 Tinggalah bersama kami, ya Rasulullah. Kau akan dilindungi oleh banyak orang. 235 00:34:17,841 --> 00:34:21,506 Rasul telah memerintahkan bahwa unta betina ini hanya akan berhenti... 236 00:34:21,855 --> 00:34:25,779 ...di mana Allah menginginkannya. Biarkan dia. 237 00:35:25,701 --> 00:35:28,384 Rumahku. Rumahku, wahai Rasulullah. 238 00:35:28,384 --> 00:35:29,637 Rumahku di sampingmu, ya Rasulullah. 239 00:35:30,387 --> 00:35:32,786 Selamat, Abu Ayyub, Allah telah memberimu kehormatan... 240 00:35:33,286 --> 00:35:34,739 ...untuk menjadi tuan rumah bagi Rasulullah. 241 00:35:35,049 --> 00:35:36,672 Ya Allah, segala puji bagiMu 242 00:35:43,535 --> 00:35:45,503 Selamat atas kedatangan nabimu, Abu Hubab. 243 00:35:45,951 --> 00:35:49,633 Beliau juga nabimu./ Kami tak ada hubungan dengannya. 244 00:35:50,184 --> 00:35:52,165 Dia bukan nabi kami, kaum Yahudi. 245 00:35:52,912 --> 00:35:54,492 Apakah yang kita siapkan untuk nabi akhir zaman ini? 246 00:38:25,852 --> 00:38:29,456 Ya Allah, rahmatilah kaum Anshar dan Muhajirrin. 247 00:39:51,483 --> 00:39:54,865 Rasulullah mempersatukan kita kaum Anshor dan Muhajirin. 248 00:39:56,716 --> 00:39:59,909 Dan kita semua tahu, bahwa kita harus saling mengerti... 249 00:40:01,225 --> 00:40:10,459 ...saling tolong-menolong dan berkawanlah karena Allah sampai akhirat. 250 00:40:11,706 --> 00:40:15,542 Cintailah saudaramu seperti engkau mencintai dirimu sendiri. 251 00:40:40,861 --> 00:40:43,028 Ini surat dari Nabi Muhammad. 252 00:40:44,458 --> 00:40:52,019 Untuk orang-orang Quraisy dan Yatsrib dan orang-orang yang ikut bersama mereka. 253 00:40:54,296 --> 00:41:07,219 Sesungguhnya kalian umat yang satu dan kalian harus tolong-menolong. 254 00:41:19,540 --> 00:41:21,377 Terhadap orang Yahudi lemah lembutlah. 255 00:41:22,968 --> 00:41:24,952 Terhadap orang muslim juga lemah lembutlah. 256 00:41:31,459 --> 00:41:35,297 Apa yang lebih indah dari lembaran itu? 257 00:41:35,766 --> 00:41:37,586 Semua sudah tertulis di lembaran itu. 258 00:41:38,369 --> 00:41:43,203 Kami berkata, kita semua mempunyai kitab yang diturunkan kepada Musa. 259 00:41:43,860 --> 00:41:47,851 Dan sekarang kita berkata bahwa ada Nabi yang lebih agung. 260 00:42:06,751 --> 00:42:15,079 Nabi yang memimpin seluruh umat manusia. Tidak ada nabi setelah Nabi Muhammad